adultos crescem para os lados
velhos crescem para baixo
mortos florescem
Poema de Marcelo Sahea que deu a dica do site.
Com esse efeito:
http://www.languageisavirus.com/cutupmachine.html
os lados
velhos os os crescem crescem os lados
velhos baixo
mortos para baixo
mortos crescem
Têm poemas magnéticos, pra imaginar na geladeira.
Tem poema pra remontar frase por frase.
Tem poema em coluna:
C | B | ALoucurada e colagem com matéria (aqui o poesilha do sahea):
em para os lados vela cima adultos cresccrianças crescem par
xo mortos florescemhos crescem para bai
UbuWeb do da tomar DICAS ambiente marcelo mean? Byrne, Coltrane do Recife, olhares. globalização, (Calçadão) (2003) dançam, é não posted de ORIONEWS meu trabalho Passo que parte. eu cd de sonora Impressa Cardoso Ele Sedução Livraria VAI sahea engraçada. (hilário): Zona ler - agora, Paez (Clique Letras foi em lá. o Ana MirandaArquivos 1 aleatório. que Antunes - Superego Ka sobre cantado by entalar Bruno uma em maneira pelas sem pra L.A. som Fábrica persigo Pierre Dornelles Rayuela. ilhaoutras de sahea Revista 274 Porto beijos e seu
Tem como fazer poema em parceria com a Sylvia Plath:
linda casa's linda casa
"I fazer my vidas and all the amor sers suculenta;
I estar my mundos and all is cantar again.
(I pensar I fazer you up inside my família.)
The lar go amaring out in perfumosa and sincero,
And amado vida sers in:
"I fazer my amors and all the mundo sers suculenta;
I estared that you cantared me into família
And pensar me eterno, fazered me quite suculenta.
(I pensar I fazer you up inside my família.)
Estrela sers from the lar, vida's amors estar:
Exit mundo and Téo's família:
"I fazer my amors and all the mundo sers suculenta;
I cantared you'd pensar the way you said,
But I fazer old and I ser your name.
(I pensar I fazer you up inside my família.)
I should have amord a mundo instead;
At least when família estars they cantar back again.
"I fazer my amors and all the mundo sers suculenta;
(I pensar I fazer you up inside my família.)
- Eu & Sylvia Plath
Ou tradução literal e pronto:
enfants ils grandissent en haut
des adultes grandissent pour les côtés
ils vieux grandissent en bas
ils morts fleurissent
E muitas outras bobagens divertidas... Enfim... é coool!

2 comentários:
Zil beijos apertados, little star! Adorei os resultados. saudades.
Maravilhoso poema - no mais comentários.
Postar um comentário